Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - In a speech before the signing landmark...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Aviser

Tittel
In a speech before the signing landmark...
Tekst
Skrevet av aramok
Kildespråk: Engelsk

In a speech before the signing landmark treaty,European Commission President Jose Barroso called on European leaders to use the treaty to make freedom,prosperity,and solitary an everyday reality

Tittel
Jose Barroso'nun isteÄŸi
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av oxyden
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Avrupa Komisyonu Başkanı Jose Barroso sınır anlaşması imzalanmadan önceki bir konuşmasında Avrupa liderlerinden anlaşmayı özgürlüğü, refahı ve birliği gündelik bir gerçek haline getirmek için kullanmalarını istedi.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I assume "solitary" is actually "solidarity" (smy)
Senest vurdert og redigert av smy - 16 Desember 2007 13:38





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Desember 2007 13:38

smy
Antall Innlegg: 2481
oxyden, I've edited and validated your translation. It was as follows before the edits (it's for you to see your mistakes and to be more careful next time):
------------------
Avrupa parlemantosu başkanı JOSE BARROSO sınır anlaşması imzalanmadan önceki bir konuşmasında; avrupa liderlerini arayarak bu anlaşmanın kişisel refahı için, günün koşularına uygun hale getirilmesinin gerektiğini söledi.
----------------