Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - In a speech before the signing landmark...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 신문

제목
In a speech before the signing landmark...
본문
aramok에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

In a speech before the signing landmark treaty,European Commission President Jose Barroso called on European leaders to use the treaty to make freedom,prosperity,and solitary an everyday reality

제목
Jose Barroso'nun isteÄŸi
번역
터키어

oxyden에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Avrupa Komisyonu Başkanı Jose Barroso sınır anlaşması imzalanmadan önceki bir konuşmasında Avrupa liderlerinden anlaşmayı özgürlüğü, refahı ve birliği gündelik bir gerçek haline getirmek için kullanmalarını istedi.
이 번역물에 관한 주의사항
I assume "solitary" is actually "solidarity" (smy)
smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 16일 13:38





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 16일 13:38

smy
게시물 갯수: 2481
oxyden, I've edited and validated your translation. It was as follows before the edits (it's for you to see your mistakes and to be more careful next time):
------------------
Avrupa parlemantosu başkanı JOSE BARROSO sınır anlaşması imzalanmadan önceki bir konuşmasında; avrupa liderlerini arayarak bu anlaşmanın kişisel refahı için, günün koşularına uygun hale getirilmesinin gerektiğini söledi.
----------------