Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - In a speech before the signing landmark...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Газети

Заголовок
In a speech before the signing landmark...
Текст
Публікацію зроблено aramok
Мова оригіналу: Англійська

In a speech before the signing landmark treaty,European Commission President Jose Barroso called on European leaders to use the treaty to make freedom,prosperity,and solitary an everyday reality

Заголовок
Jose Barroso'nun isteÄŸi
Переклад
Турецька

Переклад зроблено oxyden
Мова, якою перекладати: Турецька

Avrupa Komisyonu Başkanı Jose Barroso sınır anlaşması imzalanmadan önceki bir konuşmasında Avrupa liderlerinden anlaşmayı özgürlüğü, refahı ve birliği gündelik bir gerçek haline getirmek için kullanmalarını istedi.
Пояснення стосовно перекладу
I assume "solitary" is actually "solidarity" (smy)
Затверджено smy - 16 Грудня 2007 13:38





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Грудня 2007 13:38

smy
Кількість повідомлень: 2481
oxyden, I've edited and validated your translation. It was as follows before the edits (it's for you to see your mistakes and to be more careful next time):
------------------
Avrupa parlemantosu başkanı JOSE BARROSO sınır anlaşması imzalanmadan önceki bir konuşmasında; avrupa liderlerini arayarak bu anlaşmanın kişisel refahı için, günün koşularına uygun hale getirilmesinin gerektiğini söledi.
----------------