Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Bulgariska - Vor allem im Individualradtourismus wird eine...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaBulgariska

Kategori Förklaringar - Rekreation/Resor

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Vor allem im Individualradtourismus wird eine...
Text
Tillagd av nadii.85
Källspråk: Tyska

Vor allem im Individualradtourismus
wird eine hohe Spontaneität im Buchungsverhalten festgestellt. Wichtigste
Informationsquellen sind Freunde und Bekannte. Der Großteil der Radreisenden ist zu zweit
als Streckenradler mit einer Distanz zwischen 50 km und 60 km pro Tag unterwegs. Die

Titel
Преди всичко при индивидуалния велосипеден туризъм
Översättning
Bulgariska

Översatt av drakova
Språket som det ska översättas till: Bulgariska

Преди всичко при индивидуалния велосипеден туризъм се установява висока спонтанност на поведнието при записванията. Най-важните информационни източници са приятели и познати. По-голямата част от велосипедните туристи се движат по двама и изминават отсечки с дистанция между 50 и 60 км на ден.
Senast granskad eller redigerad av tempest - 22 Januari 2008 19:53





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Januari 2008 13:14

gerito
Antal inlägg: 2
мисля че някой неща са преведени неточно и това е променило значението им

15 Januari 2008 13:33

drakova
Antal inlägg: 82
Здравей Гери, моля те, посочи кои точно неща ти се струват с променено значение.Готова съм да обсъдя и други варианти.