Käännös - Saksa-Bulgaria - Vor allem im Individualradtourismus wird eine...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Selitykset - Virkistys / Matkailu Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Vor allem im Individualradtourismus wird eine... | | Alkuperäinen kieli: Saksa
Vor allem im Individualradtourismus wird eine hohe Spontaneität im Buchungsverhalten festgestellt. Wichtigste Informationsquellen sind Freunde und Bekannte. Der Großteil der Radreisenden ist zu zweit als Streckenradler mit einer Distanz zwischen 50 km und 60 km pro Tag unterwegs. Die |
|
| Преди вÑичко при Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑƒÐ°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¾Ñипеден туризъм | | Kohdekieli: Bulgaria
Преди вÑичко при Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑƒÐ°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¾Ñипеден туризъм Ñе уÑтановÑва виÑока ÑпонтанноÑÑ‚ на поведнието при запиÑваниÑта. Ðай-важните информационни източници Ñа приÑтели и познати. По-голÑмата чаÑÑ‚ от велоÑипедните туриÑти Ñе движат по двама и изминават отÑечки Ñ Ð´Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ 50 и 60 км на ден. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut tempest - 22 Tammikuu 2008 19:53
Viimeinen viesti | | | | | 15 Tammikuu 2008 13:14 | | | миÑÐ»Ñ Ñ‡Ðµ нÑкой неща Ñа преведени неточно и това е променило значението им | | | 15 Tammikuu 2008 13:33 | | | Здравей Гери, Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ñ‚Ðµ, поÑочи кои точно неща ти Ñе Ñтруват Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¾ значение.Готова Ñъм да обÑÑŠÐ´Ñ Ð¸ други варианти. |
|
|