Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Brasiliansk portugisiska - LILLO

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaBrasiliansk portugisiskaPortugisiska

Kategori Dagliga livet - Dagliga livet

Titel
LILLO
Text
Tillagd av Luiz Oliveira
Källspråk: Italienska

ciao come stai spero che non ti sia arrabbiato perche ti ho dato del parroco.......
Come si sta ad uberlandia?
spero bene..

Titel
LILLO
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Diego_Kovags
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Olá! Como está? Espero que não esteja com raiva porque dei uma de idiota...
Como está Uberlândia?
Espero que bem...
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 25 Februari 2008 02:30





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Februari 2008 09:04

Freya
Antal inlägg: 1910
Sorry, I don't know this expression "dare del parroco" - "parroco" means "priest", "paroch" - and I couldn't find it on the web, so I voted "I don't know".

19 Februari 2008 12:40

Sandradeo
Antal inlägg: 28
Penso que a pergunta é: "Como se esta na Uberlandia?"

19 Februari 2008 13:56

Diego_Kovags
Antal inlägg: 515
Sandradeo, "como se esta na Uberlandia" soa muito mal no Brasil...

25 Februari 2008 06:02

Rodrigues
Antal inlägg: 1621

Não seja "Como está em Uberlândia" ??