Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Italiano-Portugués brasileño - LILLO
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Cotidiano - Cotidiano
Título
LILLO
Texto
Propuesto por
Luiz Oliveira
Idioma de origen: Italiano
ciao come stai spero che non ti sia arrabbiato perche ti ho dato del parroco.......
Come si sta ad uberlandia?
spero bene..
Título
LILLO
Traducción
Portugués brasileño
Traducido por
Diego_Kovags
Idioma de destino: Portugués brasileño
Olá! Como está? Espero que não esteja com raiva porque dei uma de idiota...
Como está Uberlândia?
Espero que bem...
Última validación o corrección por
casper tavernello
- 25 Febrero 2008 02:30
Último mensaje
Autor
Mensaje
18 Febrero 2008 09:04
Freya
Cantidad de envíos: 1910
Sorry, I don't know this expression "dare del parroco" - "parroco" means "priest", "paroch" - and I couldn't find it on the web, so I voted "I don't know".
19 Febrero 2008 12:40
Sandradeo
Cantidad de envíos: 28
Penso que a pergunta é: "Como se esta na Uberlandia?"
19 Febrero 2008 13:56
Diego_Kovags
Cantidad de envíos: 515
Sandradeo, "como se esta na Uberlandia" soa muito mal no Brasil...
25 Febrero 2008 06:02
Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
Não seja "Como está
em
Uberlândia" ??