Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Brezilya Portekizcesi - LILLO

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaBrezilya PortekizcesiPortekizce

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Başlık
LILLO
Metin
Öneri Luiz Oliveira
Kaynak dil: İtalyanca

ciao come stai spero che non ti sia arrabbiato perche ti ho dato del parroco.......
Come si sta ad uberlandia?
spero bene..

Başlık
LILLO
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri Diego_Kovags
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Olá! Como está? Espero que não esteja com raiva porque dei uma de idiota...
Como está Uberlândia?
Espero que bem...
En son casper tavernello tarafından onaylandı - 25 Şubat 2008 02:30





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Şubat 2008 09:04

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Sorry, I don't know this expression "dare del parroco" - "parroco" means "priest", "paroch" - and I couldn't find it on the web, so I voted "I don't know".

19 Şubat 2008 12:40

Sandradeo
Mesaj Sayısı: 28
Penso que a pergunta é: "Como se esta na Uberlandia?"

19 Şubat 2008 13:56

Diego_Kovags
Mesaj Sayısı: 515
Sandradeo, "como se esta na Uberlandia" soa muito mal no Brasil...

25 Şubat 2008 06:02

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621

Não seja "Como está em Uberlândia" ??