Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Portugjeze braziliane - LILLO

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtPortugjeze brazilianeGjuha portugjeze

Kategori Jeta e perditshme - Jeta e perditshme

Titull
LILLO
Tekst
Prezantuar nga Luiz Oliveira
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

ciao come stai spero che non ti sia arrabbiato perche ti ho dato del parroco.......
Come si sta ad uberlandia?
spero bene..

Titull
LILLO
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga Diego_Kovags
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Olá! Como está? Espero que não esteja com raiva porque dei uma de idiota...
Como está Uberlândia?
Espero que bem...
U vleresua ose u publikua se fundi nga casper tavernello - 25 Shkurt 2008 02:30





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Shkurt 2008 09:04

Freya
Numri i postimeve: 1910
Sorry, I don't know this expression "dare del parroco" - "parroco" means "priest", "paroch" - and I couldn't find it on the web, so I voted "I don't know".

19 Shkurt 2008 12:40

Sandradeo
Numri i postimeve: 28
Penso que a pergunta é: "Como se esta na Uberlandia?"

19 Shkurt 2008 13:56

Diego_Kovags
Numri i postimeve: 515
Sandradeo, "como se esta na Uberlandia" soa muito mal no Brasil...

25 Shkurt 2008 06:02

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621

Não seja "Como está em Uberlândia" ??