Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Português brasileiro - LILLO
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Cotidiano - Cotidiano
Título
LILLO
Texto
Enviado por
Luiz Oliveira
Idioma de origem: Italiano
ciao come stai spero che non ti sia arrabbiato perche ti ho dato del parroco.......
Come si sta ad uberlandia?
spero bene..
Título
LILLO
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
Diego_Kovags
Idioma alvo: Português brasileiro
Olá! Como está? Espero que não esteja com raiva porque dei uma de idiota...
Como está Uberlândia?
Espero que bem...
Último validado ou editado por
casper tavernello
- 25 Fevereiro 2008 02:30
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
18 Fevereiro 2008 09:04
Freya
Número de Mensagens: 1910
Sorry, I don't know this expression "dare del parroco" - "parroco" means "priest", "paroch" - and I couldn't find it on the web, so I voted "I don't know".
19 Fevereiro 2008 12:40
Sandradeo
Número de Mensagens: 28
Penso que a pergunta é: "Como se esta na Uberlandia?"
19 Fevereiro 2008 13:56
Diego_Kovags
Número de Mensagens: 515
Sandradeo, "como se esta na Uberlandia" soa muito mal no Brasil...
25 Fevereiro 2008 06:02
Rodrigues
Número de Mensagens: 1621
Não seja "Como está
em
Uberlândia" ??