Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Portugalų (Brazilija) - LILLO
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas - Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
LILLO
Tekstas
Pateikta
Luiz Oliveira
Originalo kalba: Italų
ciao come stai spero che non ti sia arrabbiato perche ti ho dato del parroco.......
Come si sta ad uberlandia?
spero bene..
Pavadinimas
LILLO
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
Diego_Kovags
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Olá! Como está? Espero que não esteja com raiva porque dei uma de idiota...
Como está Uberlândia?
Espero que bem...
Validated by
casper tavernello
- 25 vasaris 2008 02:30
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
18 vasaris 2008 09:04
Freya
Žinučių kiekis: 1910
Sorry, I don't know this expression "dare del parroco" - "parroco" means "priest", "paroch" - and I couldn't find it on the web, so I voted "I don't know".
19 vasaris 2008 12:40
Sandradeo
Žinučių kiekis: 28
Penso que a pergunta é: "Como se esta na Uberlandia?"
19 vasaris 2008 13:56
Diego_Kovags
Žinučių kiekis: 515
Sandradeo, "como se esta na Uberlandia" soa muito mal no Brasil...
25 vasaris 2008 06:02
Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
Não seja "Como está
em
Uberlândia" ??