בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - איטלקית-פורטוגזית ברזילאית - LILLO
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
חיי היומיום - חיי היומיום
שם
LILLO
טקסט
נשלח על ידי
Luiz Oliveira
שפת המקור: איטלקית
ciao come stai spero che non ti sia arrabbiato perche ti ho dato del parroco.......
Come si sta ad uberlandia?
spero bene..
שם
LILLO
תרגום
פורטוגזית ברזילאית
תורגם על ידי
Diego_Kovags
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית
Olá! Como está? Espero que não esteja com raiva porque dei uma de idiota...
Como está Uberlândia?
Espero que bem...
אושר לאחרונה ע"י
casper tavernello
- 25 פברואר 2008 02:30
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
18 פברואר 2008 09:04
Freya
מספר הודעות: 1910
Sorry, I don't know this expression "dare del parroco" - "parroco" means "priest", "paroch" - and I couldn't find it on the web, so I voted "I don't know".
19 פברואר 2008 12:40
Sandradeo
מספר הודעות: 28
Penso que a pergunta é: "Como se esta na Uberlandia?"
19 פברואר 2008 13:56
Diego_Kovags
מספר הודעות: 515
Sandradeo, "como se esta na Uberlandia" soa muito mal no Brasil...
25 פברואר 2008 06:02
Rodrigues
מספר הודעות: 1621
Não seja "Como está
em
Uberlândia" ??