Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Franska - I love BIstrita, my town. I esspecialy like the...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaFranska

Kategori Tankar

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
I love BIstrita, my town. I esspecialy like the...
Text
Tillagd av iuly_iuly
Källspråk: Engelska

I love BIstrita, my town. I esspecialy like the night life and the clubs. Bistrita it is a beatiful town, but with not so many things to do, if you are young you get boring. We have a river called Bistrita and lots of montains. We donnot have good university and i don not want to make the university here, I want to go to Cluj.I most like the Park and the Stadium.

Titel
J'aime Bistrita, ma ville. J'aime particulièrement...
Översättning
Franska

Översatt av Death Scythe
Språket som det ska översättas till: Franska

J'aime Bistrita, ma ville. J'aime particulièrement la vie nocturne et les clubs. Bistrita c'est une belle ville, mais il n'y a pas beaucoup de choses à faire, si tu es jeune elle va t'ennuyer. Nous avons un fleuve qui s'appelle Bistrita et beaucoup de montagnes. Nous n'avons pas une bonne université et je ne veux pas faire l'université ici, je veux aller a Cluj. Les choses que j'aime le plus sont le Parc et le Stade.
Anmärkningar avseende översättningen
I edited "allé(e) with "aller", as it is an infinitive that is needed here.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 5 Mars 2008 08:40