Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ranska - I love BIstrita, my town. I esspecialy like the...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanska

Kategoria Ajatukset

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
I love BIstrita, my town. I esspecialy like the...
Teksti
Lähettäjä iuly_iuly
Alkuperäinen kieli: Englanti

I love BIstrita, my town. I esspecialy like the night life and the clubs. Bistrita it is a beatiful town, but with not so many things to do, if you are young you get boring. We have a river called Bistrita and lots of montains. We donnot have good university and i don not want to make the university here, I want to go to Cluj.I most like the Park and the Stadium.

Otsikko
J'aime Bistrita, ma ville. J'aime particulièrement...
Käännös
Ranska

Kääntäjä Death Scythe
Kohdekieli: Ranska

J'aime Bistrita, ma ville. J'aime particulièrement la vie nocturne et les clubs. Bistrita c'est une belle ville, mais il n'y a pas beaucoup de choses à faire, si tu es jeune elle va t'ennuyer. Nous avons un fleuve qui s'appelle Bistrita et beaucoup de montagnes. Nous n'avons pas une bonne université et je ne veux pas faire l'université ici, je veux aller a Cluj. Les choses que j'aime le plus sont le Parc et le Stade.
Huomioita käännöksestä
I edited "allé(e) with "aller", as it is an infinitive that is needed here.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 5 Maaliskuu 2008 08:40