Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Francès - I love BIstrita, my town. I esspecialy like the...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsFrancès

Categoria Pensaments

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
I love BIstrita, my town. I esspecialy like the...
Text
Enviat per iuly_iuly
Idioma orígen: Anglès

I love BIstrita, my town. I esspecialy like the night life and the clubs. Bistrita it is a beatiful town, but with not so many things to do, if you are young you get boring. We have a river called Bistrita and lots of montains. We donnot have good university and i don not want to make the university here, I want to go to Cluj.I most like the Park and the Stadium.

Títol
J'aime Bistrita, ma ville. J'aime particulièrement...
Traducció
Francès

Traduït per Death Scythe
Idioma destí: Francès

J'aime Bistrita, ma ville. J'aime particulièrement la vie nocturne et les clubs. Bistrita c'est une belle ville, mais il n'y a pas beaucoup de choses à faire, si tu es jeune elle va t'ennuyer. Nous avons un fleuve qui s'appelle Bistrita et beaucoup de montagnes. Nous n'avons pas une bonne université et je ne veux pas faire l'université ici, je veux aller a Cluj. Les choses que j'aime le plus sont le Parc et le Stade.
Notes sobre la traducció
I edited "allé(e) with "aller", as it is an infinitive that is needed here.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 5 Març 2008 08:40