Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - I love BIstrita, my town. I esspecialy like the...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어

분류 사고들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
I love BIstrita, my town. I esspecialy like the...
본문
iuly_iuly에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I love BIstrita, my town. I esspecialy like the night life and the clubs. Bistrita it is a beatiful town, but with not so many things to do, if you are young you get boring. We have a river called Bistrita and lots of montains. We donnot have good university and i don not want to make the university here, I want to go to Cluj.I most like the Park and the Stadium.

제목
J'aime Bistrita, ma ville. J'aime particulièrement...
번역
프랑스어

Death Scythe에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

J'aime Bistrita, ma ville. J'aime particulièrement la vie nocturne et les clubs. Bistrita c'est une belle ville, mais il n'y a pas beaucoup de choses à faire, si tu es jeune elle va t'ennuyer. Nous avons un fleuve qui s'appelle Bistrita et beaucoup de montagnes. Nous n'avons pas une bonne université et je ne veux pas faire l'université ici, je veux aller a Cluj. Les choses que j'aime le plus sont le Parc et le Stade.
이 번역물에 관한 주의사항
I edited "allé(e) with "aller", as it is an infinitive that is needed here.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 5일 08:40