Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - I love BIstrita, my town. I esspecialy like the...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузька

Категорія Думки

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
I love BIstrita, my town. I esspecialy like the...
Текст
Публікацію зроблено iuly_iuly
Мова оригіналу: Англійська

I love BIstrita, my town. I esspecialy like the night life and the clubs. Bistrita it is a beatiful town, but with not so many things to do, if you are young you get boring. We have a river called Bistrita and lots of montains. We donnot have good university and i don not want to make the university here, I want to go to Cluj.I most like the Park and the Stadium.

Заголовок
J'aime Bistrita, ma ville. J'aime particulièrement...
Переклад
Французька

Переклад зроблено Death Scythe
Мова, якою перекладати: Французька

J'aime Bistrita, ma ville. J'aime particulièrement la vie nocturne et les clubs. Bistrita c'est une belle ville, mais il n'y a pas beaucoup de choses à faire, si tu es jeune elle va t'ennuyer. Nous avons un fleuve qui s'appelle Bistrita et beaucoup de montagnes. Nous n'avons pas une bonne université et je ne veux pas faire l'université ici, je veux aller a Cluj. Les choses que j'aime le plus sont le Parc et le Stade.
Пояснення стосовно перекладу
I edited "allé(e) with "aller", as it is an infinitive that is needed here.
Затверджено Francky5591 - 5 Березня 2008 08:40