Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Spanska - Bonne Journée mon amour bisou et calins....

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaSpanska

Titel
Bonne Journée mon amour bisou et calins....
Text
Tillagd av mlleselena
Källspråk: Franska

Bonne Journée mon amour bisou et calins.
tendrement Fanfreluche xxx

Titel
Que tengas un buen día mi amor besito y cariños
Översättning
Spanska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Spanska

Que tengas un buen día mi amor besito y cariños.
Tiernamente Franfreluche xxx.
Senast granskad eller redigerad av guilon - 29 Mars 2008 17:07





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 Mars 2008 05:27

guilon
Antal inlägg: 1549
"Bonne Journée" lo traduciría más bien por "que tengas un buen día". "Buenos días" es "bonjour"

29 Mars 2008 11:46

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Que tengas un buen día

(tú también )