쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-스페인어 - Bonne Journée mon amour bisou et calins....
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Bonne Journée mon amour bisou et calins....
본문
mlleselena
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Bonne Journée mon amour bisou et calins.
tendrement Fanfreluche xxx
제목
Que tengas un buen dÃa mi amor besito y cariños
번역
스페인어
lilian canale
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Que tengas un buen dÃa mi amor besito y cariños.
Tiernamente Franfreluche xxx.
guilon
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 29일 17:07
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 3월 29일 05:27
guilon
게시물 갯수: 1549
"Bonne Journée" lo traducirÃa más bien por "que tengas un buen dÃa". "Buenos dÃas" es "bonjour"
2008년 3월 29일 11:46
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Que tengas un buen dÃa
(tú también
)