Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Franskt-Spanskt - Bonne Journée mon amour bisou et calins....
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Bonne Journée mon amour bisou et calins....
Tekstur
Framborið av
mlleselena
Uppruna mál: Franskt
Bonne Journée mon amour bisou et calins.
tendrement Fanfreluche xxx
Heiti
Que tengas un buen dÃa mi amor besito y cariños
Umseting
Spanskt
Umsett av
lilian canale
Ynskt mál: Spanskt
Que tengas un buen dÃa mi amor besito y cariños.
Tiernamente Franfreluche xxx.
Góðkent av
guilon
- 29 Mars 2008 17:07
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
29 Mars 2008 05:27
guilon
Tal av boðum: 1549
"Bonne Journée" lo traducirÃa más bien por "que tengas un buen dÃa". "Buenos dÃas" es "bonjour"
29 Mars 2008 11:46
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Que tengas un buen dÃa
(tú también
)