Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Francès-Castellà - Bonne Journée mon amour bisou et calins....
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Bonne Journée mon amour bisou et calins....
Text
Enviat per
mlleselena
Idioma orígen: Francès
Bonne Journée mon amour bisou et calins.
tendrement Fanfreluche xxx
Títol
Que tengas un buen dÃa mi amor besito y cariños
Traducció
Castellà
Traduït per
lilian canale
Idioma destí: Castellà
Que tengas un buen dÃa mi amor besito y cariños.
Tiernamente Franfreluche xxx.
Darrera validació o edició per
guilon
- 29 Març 2008 17:07
Darrer missatge
Autor
Missatge
29 Març 2008 05:27
guilon
Nombre de missatges: 1549
"Bonne Journée" lo traducirÃa más bien por "que tengas un buen dÃa". "Buenos dÃas" es "bonjour"
29 Març 2008 11:46
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Que tengas un buen dÃa
(tú también
)