मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - फ्रान्सेली-स्पेनी - Bonne Journée mon amour bisou et calins....
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
Bonne Journée mon amour bisou et calins....
हरफ
mlleselena
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
Bonne Journée mon amour bisou et calins.
tendrement Fanfreluche xxx
शीर्षक
Que tengas un buen dÃa mi amor besito y cariños
अनुबाद
स्पेनी
lilian canale
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
Que tengas un buen dÃa mi amor besito y cariños.
Tiernamente Franfreluche xxx.
Validated by
guilon
- 2008年 मार्च 29日 17:07
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 मार्च 29日 05:27
guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
"Bonne Journée" lo traducirÃa más bien por "que tengas un buen dÃa". "Buenos dÃas" es "bonjour"
2008年 मार्च 29日 11:46
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Que tengas un buen dÃa
(tú también
)