Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Ισπανικά - Bonne Journée mon amour bisou et calins....
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Bonne Journée mon amour bisou et calins....
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
mlleselena
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Bonne Journée mon amour bisou et calins.
tendrement Fanfreluche xxx
τίτλος
Que tengas un buen dÃa mi amor besito y cariños
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Que tengas un buen dÃa mi amor besito y cariños.
Tiernamente Franfreluche xxx.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
guilon
- 29 Μάρτιος 2008 17:07
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
29 Μάρτιος 2008 05:27
guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
"Bonne Journée" lo traducirÃa más bien por "que tengas un buen dÃa". "Buenos dÃas" es "bonjour"
29 Μάρτιος 2008 11:46
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Que tengas un buen dÃa
(tú también
)