Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Іспанська - Bonne Journée mon amour bisou et calins....
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Bonne Journée mon amour bisou et calins....
Текст
Публікацію зроблено
mlleselena
Мова оригіналу: Французька
Bonne Journée mon amour bisou et calins.
tendrement Fanfreluche xxx
Заголовок
Que tengas un buen dÃa mi amor besito y cariños
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Іспанська
Que tengas un buen dÃa mi amor besito y cariños.
Tiernamente Franfreluche xxx.
Затверджено
guilon
- 29 Березня 2008 17:07
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
29 Березня 2008 05:27
guilon
Кількість повідомлень: 1549
"Bonne Journée" lo traducirÃa más bien por "que tengas un buen dÃa". "Buenos dÃas" es "bonjour"
29 Березня 2008 11:46
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Que tengas un buen dÃa
(tú también
)