Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Franca-Hispana - Bonne Journée mon amour bisou et calins....
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Bonne Journée mon amour bisou et calins....
Teksto
Submetigx per
mlleselena
Font-lingvo: Franca
Bonne Journée mon amour bisou et calins.
tendrement Fanfreluche xxx
Titolo
Que tengas un buen dÃa mi amor besito y cariños
Traduko
Hispana
Tradukita per
lilian canale
Cel-lingvo: Hispana
Que tengas un buen dÃa mi amor besito y cariños.
Tiernamente Franfreluche xxx.
Laste validigita aŭ redaktita de
guilon
- 29 Marto 2008 17:07
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
29 Marto 2008 05:27
guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
"Bonne Journée" lo traducirÃa más bien por "que tengas un buen dÃa". "Buenos dÃas" es "bonjour"
29 Marto 2008 11:46
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Que tengas un buen dÃa
(tú también
)