Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Spansk - Bonne Journée mon amour bisou et calins....
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Bonne Journée mon amour bisou et calins....
Tekst
Skrevet av
mlleselena
Kildespråk: Fransk
Bonne Journée mon amour bisou et calins.
tendrement Fanfreluche xxx
Tittel
Que tengas un buen dÃa mi amor besito y cariños
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
lilian canale
Språket det skal oversettes til: Spansk
Que tengas un buen dÃa mi amor besito y cariños.
Tiernamente Franfreluche xxx.
Senest vurdert og redigert av
guilon
- 29 Mars 2008 17:07
Siste Innlegg
Av
Innlegg
29 Mars 2008 05:27
guilon
Antall Innlegg: 1549
"Bonne Journée" lo traducirÃa más bien por "que tengas un buen dÃa". "Buenos dÃas" es "bonjour"
29 Mars 2008 11:46
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Que tengas un buen dÃa
(tú también
)