Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Französisch-Spanisch - Bonne Journée mon amour bisou et calins....
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Bonne Journée mon amour bisou et calins....
Text
Übermittelt von
mlleselena
Herkunftssprache: Französisch
Bonne Journée mon amour bisou et calins.
tendrement Fanfreluche xxx
Titel
Que tengas un buen dÃa mi amor besito y cariños
Übersetzung
Spanisch
Übersetzt von
lilian canale
Zielsprache: Spanisch
Que tengas un buen dÃa mi amor besito y cariños.
Tiernamente Franfreluche xxx.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
guilon
- 29 März 2008 17:07
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
29 März 2008 05:27
guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
"Bonne Journée" lo traducirÃa más bien por "que tengas un buen dÃa". "Buenos dÃas" es "bonjour"
29 März 2008 11:46
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Que tengas un buen dÃa
(tú también
)