Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Persiska-Svenska - من Ùˆ تو دو تا غریبیم Ú©Ù‡ یکی‌مون داره می‌ره

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PersiskaSvenska

Kategori Sång - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
من و تو دو تا غریبیم که یکی‌مون داره می‌ره
Text
Tillagd av javad01
Källspråk: Persiska

من و تو دو تا غریبیم که یکی‌مون داره می‌ره
فکر نمی‌کردم که جاده تو رو از من پس بگیره
وقتی تقدیر جدایی نمی‌شه پیشم بشینی
دست روی چشام می‌ذارم تا تو اشکامو نبینی

Titel
Du och jag är främlingar ...
Översättning
Svenska

Översatt av pias
Språket som det ska översättas till: Svenska

Du och jag är två främlingar, varav en ger sig av. Jag tror inte att vägen kommer att återta dig från mig. När ödet har bestämt att vi ska vara isär, och du inte kan sitta bredvid mig, så lägger jag mina händer över ögonen, så att du inte skall se mina tårar.
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge från ghasemkiani:
"You and I are two strangers, one of whom is leaving,
I didn’t think the road will reclaim you from me.
When we are destined to be apart, and you can’t sit near me,
I put my hands on my eyes, so that you will not see my tears.
Senast granskad eller redigerad av lenab - 10 Augusti 2008 14:02