Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波斯語-瑞典语 - من Ùˆ تو دو تا غریبیم Ú©Ù‡ یکی‌مون داره می‌ره

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波斯語瑞典语

讨论区 歌曲 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
من و تو دو تا غریبیم که یکی‌مون داره می‌ره
正文
提交 javad01
源语言: 波斯語

من و تو دو تا غریبیم که یکی‌مون داره می‌ره
فکر نمی‌کردم که جاده تو رو از من پس بگیره
وقتی تقدیر جدایی نمی‌شه پیشم بشینی
دست روی چشام می‌ذارم تا تو اشکامو نبینی

标题
Du och jag är främlingar ...
翻译
瑞典语

翻译 pias
目的语言: 瑞典语

Du och jag är två främlingar, varav en ger sig av. Jag tror inte att vägen kommer att återta dig från mig. När ödet har bestämt att vi ska vara isär, och du inte kan sitta bredvid mig, så lägger jag mina händer över ögonen, så att du inte skall se mina tårar.
给这篇翻译加备注
Bridge från ghasemkiani:
"You and I are two strangers, one of whom is leaving,
I didn’t think the road will reclaim you from me.
When we are destined to be apart, and you can’t sit near me,
I put my hands on my eyes, so that you will not see my tears.
lenab认可或编辑 - 2008年 八月 10日 14:02