Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Perzisch-Zweeds - من و تو دو تا غریبیم که یکی‌مون داره می‌ره

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PerzischZweeds

Categorie Liedje - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
من و تو دو تا غریبیم که یکی‌مون داره می‌ره
Tekst
Opgestuurd door javad01
Uitgangs-taal: Perzisch

من و تو دو تا غریبیم که یکی‌مون داره می‌ره
فکر نمی‌کردم که جاده تو رو از من پس بگیره
وقتی تقدیر جدایی نمی‌شه پیشم بشینی
دست روی چشام می‌ذارم تا تو اشکامو نبینی

Titel
Du och jag är främlingar ...
Vertaling
Zweeds

Vertaald door pias
Doel-taal: Zweeds

Du och jag är två främlingar, varav en ger sig av. Jag tror inte att vägen kommer att återta dig från mig. När ödet har bestämt att vi ska vara isär, och du inte kan sitta bredvid mig, så lägger jag mina händer över ögonen, så att du inte skall se mina tårar.
Details voor de vertaling
Bridge från ghasemkiani:
"You and I are two strangers, one of whom is leaving,
I didn’t think the road will reclaim you from me.
When we are destined to be apart, and you can’t sit near me,
I put my hands on my eyes, so that you will not see my tears.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lenab - 10 augustus 2008 14:02