Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Persa lingvo-Sveda - من و تو دو تا غریبیم که یکی‌مون داره می‌ره

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Persa lingvoSveda

Kategorio Kanto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
من و تو دو تا غریبیم که یکی‌مون داره می‌ره
Teksto
Submetigx per javad01
Font-lingvo: Persa lingvo

من و تو دو تا غریبیم که یکی‌مون داره می‌ره
فکر نمی‌کردم که جاده تو رو از من پس بگیره
وقتی تقدیر جدایی نمی‌شه پیشم بشینی
دست روی چشام می‌ذارم تا تو اشکامو نبینی

Titolo
Du och jag är främlingar ...
Traduko
Sveda

Tradukita per pias
Cel-lingvo: Sveda

Du och jag är två främlingar, varav en ger sig av. Jag tror inte att vägen kommer att återta dig från mig. När ödet har bestämt att vi ska vara isär, och du inte kan sitta bredvid mig, så lägger jag mina händer över ögonen, så att du inte skall se mina tårar.
Rimarkoj pri la traduko
Bridge från ghasemkiani:
"You and I are two strangers, one of whom is leaving,
I didn’t think the road will reclaim you from me.
When we are destined to be apart, and you can’t sit near me,
I put my hands on my eyes, so that you will not see my tears.
Laste validigita aŭ redaktita de lenab - 10 Aŭgusto 2008 14:02