Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Persian kieli-Ruotsi - من Ùˆ تو دو تا غریبیم Ú©Ù‡ یکی‌مون داره می‌ره

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Persian kieliRuotsi

Kategoria Laulu - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
من و تو دو تا غریبیم که یکی‌مون داره می‌ره
Teksti
Lähettäjä javad01
Alkuperäinen kieli: Persian kieli

من و تو دو تا غریبیم که یکی‌مون داره می‌ره
فکر نمی‌کردم که جاده تو رو از من پس بگیره
وقتی تقدیر جدایی نمی‌شه پیشم بشینی
دست روی چشام می‌ذارم تا تو اشکامو نبینی

Otsikko
Du och jag är främlingar ...
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä pias
Kohdekieli: Ruotsi

Du och jag är två främlingar, varav en ger sig av. Jag tror inte att vägen kommer att återta dig från mig. När ödet har bestämt att vi ska vara isär, och du inte kan sitta bredvid mig, så lägger jag mina händer över ögonen, så att du inte skall se mina tårar.
Huomioita käännöksestä
Bridge från ghasemkiani:
"You and I are two strangers, one of whom is leaving,
I didn’t think the road will reclaim you from me.
When we are destined to be apart, and you can’t sit near me,
I put my hands on my eyes, so that you will not see my tears.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lenab - 10 Elokuu 2008 14:02