Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Persische Sprache-Schwedisch - من Ùˆ تو دو تا غریبیم Ú©Ù‡ یکی‌مون داره می‌ره

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Persische SpracheSchwedisch

Kategorie Lied - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
من و تو دو تا غریبیم که یکی‌مون داره می‌ره
Text
Übermittelt von javad01
Herkunftssprache: Persische Sprache

من و تو دو تا غریبیم که یکی‌مون داره می‌ره
فکر نمی‌کردم که جاده تو رو از من پس بگیره
وقتی تقدیر جدایی نمی‌شه پیشم بشینی
دست روی چشام می‌ذارم تا تو اشکامو نبینی

Titel
Du och jag är främlingar ...
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von pias
Zielsprache: Schwedisch

Du och jag är två främlingar, varav en ger sig av. Jag tror inte att vägen kommer att återta dig från mig. När ödet har bestämt att vi ska vara isär, och du inte kan sitta bredvid mig, så lägger jag mina händer över ögonen, så att du inte skall se mina tårar.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bridge från ghasemkiani:
"You and I are two strangers, one of whom is leaving,
I didn’t think the road will reclaim you from me.
When we are destined to be apart, and you can’t sit near me,
I put my hands on my eyes, so that you will not see my tears.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lenab - 10 August 2008 14:02