Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لغة فارسية-سويدي - من Ùˆ تو دو تا غریبیم Ú©Ù‡ یکی‌مون داره می‌ره

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لغة فارسيةسويدي

صنف أغنية - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
من و تو دو تا غریبیم که یکی‌مون داره می‌ره
نص
إقترحت من طرف javad01
لغة مصدر: لغة فارسية

من و تو دو تا غریبیم که یکی‌مون داره می‌ره
فکر نمی‌کردم که جاده تو رو از من پس بگیره
وقتی تقدیر جدایی نمی‌شه پیشم بشینی
دست روی چشام می‌ذارم تا تو اشکامو نبینی

عنوان
Du och jag är främlingar ...
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف pias
لغة الهدف: سويدي

Du och jag är två främlingar, varav en ger sig av. Jag tror inte att vägen kommer att återta dig från mig. När ödet har bestämt att vi ska vara isär, och du inte kan sitta bredvid mig, så lägger jag mina händer över ögonen, så att du inte skall se mina tårar.
ملاحظات حول الترجمة
Bridge från ghasemkiani:
"You and I are two strangers, one of whom is leaving,
I didn’t think the road will reclaim you from me.
When we are destined to be apart, and you can’t sit near me,
I put my hands on my eyes, so that you will not see my tears.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lenab - 10 آب 2008 14:02