Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Persiano-Svedese - من و تو دو تا غریبیم که یکی‌مون داره می‌ره

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PersianoSvedese

Categoria Canzone - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
من و تو دو تا غریبیم که یکی‌مون داره می‌ره
Testo
Aggiunto da javad01
Lingua originale: Persiano

من و تو دو تا غریبیم که یکی‌مون داره می‌ره
فکر نمی‌کردم که جاده تو رو از من پس بگیره
وقتی تقدیر جدایی نمی‌شه پیشم بشینی
دست روی چشام می‌ذارم تا تو اشکامو نبینی

Titolo
Du och jag är främlingar ...
Traduzione
Svedese

Tradotto da pias
Lingua di destinazione: Svedese

Du och jag är två främlingar, varav en ger sig av. Jag tror inte att vägen kommer att återta dig från mig. När ödet har bestämt att vi ska vara isär, och du inte kan sitta bredvid mig, så lägger jag mina händer över ögonen, så att du inte skall se mina tårar.
Note sulla traduzione
Bridge från ghasemkiani:
"You and I are two strangers, one of whom is leaving,
I didn’t think the road will reclaim you from me.
When we are destined to be apart, and you can’t sit near me,
I put my hands on my eyes, so that you will not see my tears.
Ultima convalida o modifica di lenab - 10 Agosto 2008 14:02