Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - we have the best brazilian players ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Sport
Titel
we have the best brazilian players ...
Text
Tillagd av
باتو
Källspråk: Engelska
Be careful Alecsandro the scorer is coming
Titel
Tenha cuidado, Alecsandro, o goleador está chegando
Översättning
Brasiliansk portugisiska
Översatt av
Sweet Dreams
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska
Tenha cuidado, Alecsandro o goleador está chegando.
Anmärkningar avseende översättningen
Plural: Tenham cuidado, Alecsandro o goleador está chegando.
P.S: Suponho que se estão a referir a um jogador de futebol.
Senast granskad eller redigerad av
casper tavernello
- 28 April 2008 20:00
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
28 April 2008 19:42
Ingrid Farmacia
Antal inlägg: 2
Esta errado pois nao se diz goleador e sim goleiro.
28 April 2008 19:50
casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Cara Ingrid.
Goleador é aquele que marca gols (scorer: the one who scores), e goleiro, o que os impede.
CC:
Ingrid Farmacia
28 April 2008 19:58
Ingrid Farmacia
Antal inlägg: 2
realmente nao entendo nada disso!
28 April 2008 20:26
pirulito
Antal inlägg: 1180
Mmmm...
Alecsandro is a goal scorer (a player who scores points, i.e. goals) or a person keeping score?