Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - we have the best brazilian players ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Sakinys - Sportas

Pavadinimas
we have the best brazilian players ...
Tekstas
Pateikta باتو
Originalo kalba: Anglų

Be careful Alecsandro the scorer is coming

Pavadinimas
Tenha cuidado, Alecsandro, o goleador está chegando
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė Sweet Dreams
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Tenha cuidado, Alecsandro o goleador está chegando.
Pastabos apie vertimą
Plural: Tenham cuidado, Alecsandro o goleador está chegando.

P.S: Suponho que se estão a referir a um jogador de futebol.
Validated by casper tavernello - 28 balandis 2008 20:00





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 balandis 2008 19:42

Ingrid Farmacia
Žinučių kiekis: 2
Esta errado pois nao se diz goleador e sim goleiro.

28 balandis 2008 19:50

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Cara Ingrid.
Goleador é aquele que marca gols (scorer: the one who scores), e goleiro, o que os impede.

CC: Ingrid Farmacia

28 balandis 2008 19:58

Ingrid Farmacia
Žinučių kiekis: 2
realmente nao entendo nada disso!

28 balandis 2008 20:26

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Mmmm... Alecsandro is a goal scorer (a player who scores points, i.e. goals) or a person keeping score?