Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Brasilianisches Portugiesisch - we have the best brazilian players ...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz - Sport
Titel
we have the best brazilian players ...
Text
Übermittelt von
باتو
Herkunftssprache: Englisch
Be careful Alecsandro the scorer is coming
Titel
Tenha cuidado, Alecsandro, o goleador está chegando
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch
Übersetzt von
Sweet Dreams
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch
Tenha cuidado, Alecsandro o goleador está chegando.
Bemerkungen zur Übersetzung
Plural: Tenham cuidado, Alecsandro o goleador está chegando.
P.S: Suponho que se estão a referir a um jogador de futebol.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
casper tavernello
- 28 April 2008 20:00
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
28 April 2008 19:42
Ingrid Farmacia
Anzahl der Beiträge: 2
Esta errado pois nao se diz goleador e sim goleiro.
28 April 2008 19:50
casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Cara Ingrid.
Goleador é aquele que marca gols (scorer: the one who scores), e goleiro, o que os impede.
CC:
Ingrid Farmacia
28 April 2008 19:58
Ingrid Farmacia
Anzahl der Beiträge: 2
realmente nao entendo nada disso!
28 April 2008 20:26
pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Mmmm...
Alecsandro is a goal scorer (a player who scores points, i.e. goals) or a person keeping score?