Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - we have the best brazilian players ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση - Σπορ

τίτλος
we have the best brazilian players ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από باتو
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Be careful Alecsandro the scorer is coming

τίτλος
Tenha cuidado, Alecsandro, o goleador está chegando
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Sweet Dreams
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Tenha cuidado, Alecsandro o goleador está chegando.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Plural: Tenham cuidado, Alecsandro o goleador está chegando.

P.S: Suponho que se estão a referir a um jogador de futebol.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από casper tavernello - 28 Απρίλιος 2008 20:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Απρίλιος 2008 19:42

Ingrid Farmacia
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Esta errado pois nao se diz goleador e sim goleiro.

28 Απρίλιος 2008 19:50

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Cara Ingrid.
Goleador é aquele que marca gols (scorer: the one who scores), e goleiro, o que os impede.

CC: Ingrid Farmacia

28 Απρίλιος 2008 19:58

Ingrid Farmacia
Αριθμός μηνυμάτων: 2
realmente nao entendo nada disso!

28 Απρίλιος 2008 20:26

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
Mmmm... Alecsandro is a goal scorer (a player who scores points, i.e. goals) or a person keeping score?