בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - אנגלית-פורטוגזית ברזילאית - we have the best brazilian players ...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט - ספורט
שם
we have the best brazilian players ...
טקסט
נשלח על ידי
باتو
שפת המקור: אנגלית
Be careful Alecsandro the scorer is coming
שם
Tenha cuidado, Alecsandro, o goleador está chegando
תרגום
פורטוגזית ברזילאית
תורגם על ידי
Sweet Dreams
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית
Tenha cuidado, Alecsandro o goleador está chegando.
הערות לגבי התרגום
Plural: Tenham cuidado, Alecsandro o goleador está chegando.
P.S: Suponho que se estão a referir a um jogador de futebol.
אושר לאחרונה ע"י
casper tavernello
- 28 אפריל 2008 20:00
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
28 אפריל 2008 19:42
Ingrid Farmacia
מספר הודעות: 2
Esta errado pois nao se diz goleador e sim goleiro.
28 אפריל 2008 19:50
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Cara Ingrid.
Goleador é aquele que marca gols (scorer: the one who scores), e goleiro, o que os impede.
CC:
Ingrid Farmacia
28 אפריל 2008 19:58
Ingrid Farmacia
מספר הודעות: 2
realmente nao entendo nada disso!
28 אפריל 2008 20:26
pirulito
מספר הודעות: 1180
Mmmm...
Alecsandro is a goal scorer (a player who scores points, i.e. goals) or a person keeping score?