Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - we have the best brazilian players ...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur - Ítróttur
Heiti
we have the best brazilian players ...
Tekstur
Framborið av
باتو
Uppruna mál: Enskt
Be careful Alecsandro the scorer is coming
Heiti
Tenha cuidado, Alecsandro, o goleador está chegando
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
Sweet Dreams
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
Tenha cuidado, Alecsandro o goleador está chegando.
Viðmerking um umsetingina
Plural: Tenham cuidado, Alecsandro o goleador está chegando.
P.S: Suponho que se estão a referir a um jogador de futebol.
Góðkent av
casper tavernello
- 28 Apríl 2008 20:00
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
28 Apríl 2008 19:42
Ingrid Farmacia
Tal av boðum: 2
Esta errado pois nao se diz goleador e sim goleiro.
28 Apríl 2008 19:50
casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Cara Ingrid.
Goleador é aquele que marca gols (scorer: the one who scores), e goleiro, o que os impede.
CC:
Ingrid Farmacia
28 Apríl 2008 19:58
Ingrid Farmacia
Tal av boðum: 2
realmente nao entendo nada disso!
28 Apríl 2008 20:26
pirulito
Tal av boðum: 1180
Mmmm...
Alecsandro is a goal scorer (a player who scores points, i.e. goals) or a person keeping score?