Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo...
Text
Tillagd av
holachauchau
Källspråk: Turkiska
ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo...
Titel
Fuck this underwear..I got bored
Översättning
Engelska
Översatt av
tugbasencan
Språket som det ska översättas till: Engelska
Fuck this underwear..I got bored
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 14 Maj 2008 22:29
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
14 Maj 2008 07:55
merdogan
Antal inlägg: 3769
underwears not clothes
14 Maj 2008 20:54
merdogan
Antal inlägg: 3769
underwears not clothes
14 Maj 2008 20:55
merdogan
Antal inlägg: 3769
it is underwears not clothes
14 Maj 2008 22:04
tugbasencan
Antal inlägg: 10
ok but underwear means "iç çamaşırı " in Turkish.
thats not "çamaşır". then i'll change it
c ya