Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo...
Testo
Aggiunto da holachauchau
Lingua originale: Turco

ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo...

Titolo
Fuck this underwear..I got bored
Traduzione
Inglese

Tradotto da tugbasencan
Lingua di destinazione: Inglese

Fuck this underwear..I got bored
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 14 Maggio 2008 22:29





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Maggio 2008 07:55

merdogan
Numero di messaggi: 3769
underwears not clothes

14 Maggio 2008 20:54

merdogan
Numero di messaggi: 3769
underwears not clothes

14 Maggio 2008 20:55

merdogan
Numero di messaggi: 3769
it is underwears not clothes

14 Maggio 2008 22:04

tugbasencan
Numero di messaggi: 10
ok but underwear means "iç çamaşırı " in Turkish.
thats not "çamaşır". then i'll change it
c ya