Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo...
Tekst
Skrevet av
holachauchau
Kildespråk: Tyrkisk
ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo...
Tittel
Fuck this underwear..I got bored
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
tugbasencan
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Fuck this underwear..I got bored
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 14 Mai 2008 22:29
Siste Innlegg
Av
Innlegg
14 Mai 2008 07:55
merdogan
Antall Innlegg: 3769
underwears not clothes
14 Mai 2008 20:54
merdogan
Antall Innlegg: 3769
underwears not clothes
14 Mai 2008 20:55
merdogan
Antall Innlegg: 3769
it is underwears not clothes
14 Mai 2008 22:04
tugbasencan
Antall Innlegg: 10
ok but underwear means "iç çamaşırı " in Turkish.
thats not "çamaşır". then i'll change it
c ya