Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo...
Text
Übermittelt von
holachauchau
Herkunftssprache: Türkisch
ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo...
Titel
Fuck this underwear..I got bored
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
tugbasencan
Zielsprache: Englisch
Fuck this underwear..I got bored
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 14 Mai 2008 22:29
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
14 Mai 2008 07:55
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
underwears not clothes
14 Mai 2008 20:54
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
underwears not clothes
14 Mai 2008 20:55
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
it is underwears not clothes
14 Mai 2008 22:04
tugbasencan
Anzahl der Beiträge: 10
ok but underwear means "iç çamaşırı " in Turkish.
thats not "çamaşır". then i'll change it
c ya