Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo...
Tekstur
Framborið av
holachauchau
Uppruna mál: Turkiskt
ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo...
Heiti
Fuck this underwear..I got bored
Umseting
Enskt
Umsett av
tugbasencan
Ynskt mál: Enskt
Fuck this underwear..I got bored
Góðkent av
lilian canale
- 14 Mai 2008 22:29
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
14 Mai 2008 07:55
merdogan
Tal av boðum: 3769
underwears not clothes
14 Mai 2008 20:54
merdogan
Tal av boðum: 3769
underwears not clothes
14 Mai 2008 20:55
merdogan
Tal av boðum: 3769
it is underwears not clothes
14 Mai 2008 22:04
tugbasencan
Tal av boðum: 10
ok but underwear means "iç çamaşırı " in Turkish.
thats not "çamaşır". then i'll change it
c ya