Vertaling - Turks-Engels - ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
 Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo... | | Uitgangs-taal: Turks
ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo... |
|
| Fuck this underwear..I got bored | | Doel-taal: Engels
Fuck this underwear..I got bored |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 14 mei 2008 22:29
Laatste bericht | | | | | 14 mei 2008 07:55 | | | | | | 14 mei 2008 20:54 | | | | | | 14 mei 2008 20:55 | | | it is underwears not clothes | | | 14 mei 2008 22:04 | | | ok but underwear means "iç çamaşırı " in Turkish.
thats not "çamaşır". then i'll change it
c ya |
|
|