Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo...
Tекст
Добавлено
holachauchau
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo...
Статус
Fuck this underwear..I got bored
Перевод
Английский
Перевод сделан
tugbasencan
Язык, на который нужно перевести: Английский
Fuck this underwear..I got bored
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 14 Май 2008 22:29
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
14 Май 2008 07:55
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
underwears not clothes
14 Май 2008 20:54
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
underwears not clothes
14 Май 2008 20:55
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
it is underwears not clothes
14 Май 2008 22:04
tugbasencan
Кол-во сообщений: 10
ok but underwear means "iç çamaşırı " in Turkish.
thats not "çamaşır". then i'll change it
c ya