Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo...
Texto
Propuesto por
holachauchau
Idioma de origen: Turco
ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo...
Título
Fuck this underwear..I got bored
Traducción
Inglés
Traducido por
tugbasencan
Idioma de destino: Inglés
Fuck this underwear..I got bored
Última validación o corrección por
lilian canale
- 14 Mayo 2008 22:29
Último mensaje
Autor
Mensaje
14 Mayo 2008 07:55
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
underwears not clothes
14 Mayo 2008 20:54
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
underwears not clothes
14 Mayo 2008 20:55
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
it is underwears not clothes
14 Mayo 2008 22:04
tugbasencan
Cantidad de envíos: 10
ok but underwear means "iç çamaşırı " in Turkish.
thats not "çamaşır". then i'll change it
c ya