Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Polska-Svenska - Wiem ze ona nie chce mnie spotkac bo jag nie...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PolskaEngelskaSvenska

Kategori Vardaglig - Barn och ungdomar

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Wiem ze ona nie chce mnie spotkac bo jag nie...
Text
Tillagd av linotype
Källspråk: Polska

Wiem ze ona nie chce mnie spotkac bo jag nie lubie ze ona chce byc
tak blisko ciebie, ale cholera ty jestes MOJ chlopak i ze ty,
juz po

Titel
jag vet
Översättning
Svenska

Översatt av donkey
Språket som det ska översättas till: Svenska

Jag vet att hon inte vill träffa mig för jag tycker inte om att hon vill vara dig så nära, men fan du är MIN kille och att du, redan efter
Senast granskad eller redigerad av Piagabriella - 20 Maj 2008 19:54





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 Maj 2008 07:19

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Enligt den engelska version, det är: ...att hon inte vill

20 Maj 2008 09:53

pias
Antal inlägg: 8113
samma motivering som Caspers.

20 Maj 2008 12:27

gamine
Antal inlägg: 4611
According to the English
translation it doesn't convey the same meaning:
in English : she doesn't want to meet me"
and in swedish " Jag vet
at hun vill " means " I know she wants to ", exactly the contrary.

20 Maj 2008 13:31

donkey
Antal inlägg: 2
oj jaaa precis, det ska vara inte vill träffa

20 Maj 2008 13:35

pias
Antal inlägg: 8113
donkey,
du kan redigera din översättning själv om du vill, jag tror inte att Piagabriella misstycker.

20 Maj 2008 14:27

wkn
Antal inlägg: 332
"and that you after" not translated